【资料图】
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津一昨日流量收入2.63元。这是第46天阅读英文版《傲慢与偏见》。What a contrast between him and his friend! Mr. Darcy danced only once with Mrs. Hurst and once with Miss Bingley, declined being introduced to any other lady, and spent the rest of the evening in walking about the room, speaking occasionally to one of his own party. His character was decided. He was the proudest, most disagreeable man in the world, and everybody hoped that he would never come there again. Amongst the most violent against him was Mrs. Bennet, whose dislike of his general behaviour was sharpened into particular resentment, by his having slighted one of her daughters.我把这段文字的陌生词汇给出简洁注释:1. contrast词性:名词含义:对比;差异用法:“What a contrast between him and his friend!”,通过感叹句强调鲜明差异。2. declined词性:动词(过去式)含义:拒绝;婉拒用法:“declined being introduced to any other lady”,拒绝被介绍给其他女士。3. occasionally词性:副词含义:偶尔;间或用法:“speaking occasionally to one of his own party”,偶尔和自己人交谈。4. character词性:名词含义:性格;个性用法:“His character was decided”,性格固执。5. decided词性:形容词含义:明确的;果断的;固执的用法:“His character was decided”,性格固执。6. proudest词性:形容词最高级含义:最骄傲的;最傲慢的用法:“the proudest, most disagreeable man”,最傲慢、最难相处。7. disagreeable词性:形容词含义:令人不快的;难相处的用法:难以接近的。8. violent词性:形容词含义:强烈的;激烈的用法:“the most violent against him”,反感最为强烈。9. dislike词性:名词含义:不喜欢;反感用法:“whose dislike of his general behaviour”,对他的整体行为反感。10. sharpened词性:动词(过去式)含义:加剧;激化用法:“was sharpened into particular resentment”,升级为具体的怨恨。11. particular词性:形容词含义:特定的;特别的用法:“particular resentment”,具体的怨恨。12. resentment词性:名词含义:怨恨;愤恨用法:“sharpened into particular resentment”,加剧到特定的怨恨。13. slighted词性:动词(过去式)含义:怠慢;轻视用法:“by his having slighted one of her daughters”,他轻视了她的一个女儿。我把这段英文翻译到中文:这在他和他的朋友之间是多大的反差啊!达西只和哈斯特小姐、宾利小姐分别跳了一支舞,拒绝介绍给别的女士,这晚的其他时间就在房间里漫步,偶尔和自己人说话。他的性格固执。他是傲慢的,是世界上很让人烦的人,每个人都希望他不会再来。最烦他的就是贝内特太太,因为他怠慢她的女儿,因此,加剧了她对他行为的不满。二为了更准确的理解这段文字,我逐句拆开读一遍。1. What a contrast between him and his friend!“What a contrast”,多么鲜明的对比。2. Mr. Darcy danced only once with Mrs. Hurst and once with Miss Bingley, declined being introduced to any other lady, and spent the rest of the evening in walking about the room, speaking occasionally to one of his own party.danced only once...,只跳了两次舞。declined being introduced...,拒绝认识其他女士。spent the rest of the evening...其余时间只在自己人圈子活动。walking about the room,在房间里踱步。3. His character was decided.“decided”,“确定的、无可置疑的”。4. He was the proudest, most disagreeable man in the world, and everybody hoped that he would never come there again.“the proudest, most disagreeable”,最傲慢、最讨厌。“everybody hoped...”,所有人都希望。5. Amongst the most violent against him was Mrs. Bennet, whose dislike of his general behaviour was sharpened into particular resentment, by his having slighted one of her daughters.“Amongst... was Mrs. Bennet”,在最激烈反对他的人当中,有贝内特太太。“whose dislike... was sharpened into particular resentment”,她的不满升级为特别的怨恨。“by his having slighted one of her daughters”,因为他怠慢了她的一个女儿。“violent”,激烈的。slighted,怠慢。general behaviour,总体表现。particular resentment,具体怨恨。文本意思还是得重复的读几遍,学而时习之,这个笔记仅仅是对这本英文书过一遍,熟悉和理解,还是有持续的慢功夫。